Les anges sont à même de revêtir n'importe quelle forme de leur choix, dans le monde matériel. Tout comme une eau cristalline prend la forme du récipient qui la contient, de même les anges sont à même de revêtir toute forme de leur choix lorsqu'ils visitent une créature lambda. Ils n'assument pas leur forme originelle lumineuse lorsque dépêchés vers les humains: «Dis: s'il y avait sur terre des anges foulant le sol, Nous aurions fait descendre sur eux, du ciel, un ange comme messager» (Le saint Coran). Les anges peuvent assumer les formes d'oiseaux, des humains ou une forme lumineuse à l'instar d'un arc-en-ciel décorant le ciel. Ils possèdent un esprit et un cœur mais démunis de volonté et de désir hormis ceux liés à la servitude et à l'obéissance à Dieu. Ils ne s'estiment jamais au dessus de Son obéissance. Les Anges adorent nuit et jour sans fatigue. Ils n'ont ni besoin de sommeil car leurs yeux ne se lassent point. L’inadvertance n’est point leur lot car toujours sur le qui-vive. Leur nourriture est la glorification de Dieu, leur breuvage se trouve dans Sa sanctification et Son exaltation. Leur intimité réside dans l'appel de leur Seigneur au travers des hymnes et Cantiques de Sa Gloire. Sa Servitude est leur source de joie. Ils sont dépouillés de toute contrainte physiologique. Ils ne sont point sujet aux sauts d'humeur. Ils résident au paradis et dans les sept cieux. Ils surpassent les humains en adoration car leur existence précède la leur et sont dotés de plus grandes facultés. Ils font preuve de plus de piété que les humains car innocents de nature et incapables d'erreurs et de méfaits. Ils ne demandent que l’absolution des péchés pour les humains. Cela fait montre de leur attention à notre égard dans la façon dont ils ont modelés par Dieu. Dieu nous les a assignés comme gardiens car un gardien est plus parfait que celui qu'il garde. Les anges sont dotés de plus de savoir que les humains. Le Maître a assurément préséance sur le disciple. Leur connaissance s'articule autour de deux types: l'intellectuelle et la traditionnelle. L'intellectuelle fait allusion à l'essence de la réalité ou du cœur tandis que la traditionnelle se réfère à celle révélée et transmise et descendue du ciel.
May Allah bless our shuyukh in this life and in their graves, especially our grandshayks and Mawlaana shaykh Hisham. Alhamdulillah my children love wearing their taweez pins. Thank you for providing these.
Profound teachings masterly translated by Shaykh Gibril Haddad, Allah blesses him for all his notable efforts!
The Lights of Guidance: English Translation of Anwar al-Hidayah, Vol. 2
Mansoor Ahmed
Lovely in depth translation that allows the reader to delve into oceans of wisdom and knowledge
The Lights of Guidance: English Translation of Anwar al-Hidayah, Vol. 2
Mohamad Rizal
Quality
Great quality, pants on a bigger size, but has nice and comfortable fit because of the string and length of it.
Sunnah Vest & Pants Suit
Johan Fredrik Odegaard
Beautiful book
Spiritual insight never revealed before
The Lights of Guidance: English Translation of Anwar al-Hidayah, Vol. 2
Grissel Garcia
Alhamdulillah
May Allah bless our shuyukh in this life and in their graves, especially our grandshayks and Mawlaana shaykh Hisham. Alhamdulillah my children love wearing their taweez pins. Thank you for providing these.